Opening: 12th Oct, 16:00
Duration: 10th Oct – 25th Oct
Venue: KOCA Art Space•South Bund, Room 312, Building 2, the Cool Docks, No.505 South Zhongshan Road, Shanghai
For any inquiry, please contact 021 6373 3012
Tuesday- Sunday 11am – 7pm Monday Closed
Inquiries: [email protected]
WeChat Public Account: artthat
“With cities, it is as with dreams: everything imaginable can be dreamed, but even the most unexpected dream is a rebus that conceals a desire or, its reverse, a fear. cities, like dreams, are made of desires and fears, even if the thread of their discourse is secret, their rules are absurd, their perspectives deceitful, and everything conceals something else”, wrote by Calvino in the novel “Invisible Cities”. It is exactly the reflection of Zhao Zhigang’s artwork: the drawing is mysterious but direct; the blindfolded man cold and lonely but calm in the heart.
It is unknown if the city is the final answer to the civilization, but it is proven that the city rised with the development of the civilization. In the process of civilization, the most important impetus is to analyze and discover the thought and conduct of the mankind. China is now experiencing the radical reforms, when the urbanization has become a new round of the social campaign. Artists are a group of people who are most sensitive to the social changes, but the ways how the problems in the changes are converted to the artistic forms are different for each artist. From the realistic depiction of the visible objects to the conceptual drawing language through “Semi-blind” or “Phamton”, Zhao Zhigang let the visible and invisible – objects and surroundings turn up and confront at the same time, in which the individual desire and fear are excluded, therefore, the touch and exploration in the unknown world could stand on the ground. Compared to the social changes without limits, it is very important today that artists still choose to hold to the inner spirit and conviction.
From imagination to dream, from dream to city, between “Seen and Unseen”, Zhao Zhigang has eventually found the motivation for painting – back to the original.
Alan Huang / Translated by Crystal Wu